<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>comments | Fastr in Spanish | typewriting</title>
        <description>Most recent comments for Fastr in Spanish on typewriting.org</description>
        <link>http://typewriting.org/2006/01/25/Fastr_in_Spanish/</link>
        <lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2006 12:11:02 -0800</lastBuildDate>
        <generator>typewriting.org</generator>
    <item>
					<title>Comment by Guillermo Hoardings</title>
               		<link>http://typewriting.org/2006/01/25/Fastr_in_Spanish/#comment-1791</link>
					<description>&lt;div&gt;Thank you very much for making a Spanish version! &amp;#161;Muchas gracias, de verdad!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to improve it, I (a Spanish native) would use just "Nombre:" o "Nombre de usuario" instead of "Inscribe"; "Puntuaciones" instead of "Puntuaci&amp;#243;nes", and "Acerca de" instead of "sobre", as it is its usual translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep up the good work! &amp;#161;Muchas gracias otra vez!&lt;/div&gt;</description>
					<pubDate>Sat, 04 Feb 2006 12:11:02 -0800</pubDate>
                	<guid>http://typewriting.org/2006/01/25/Fastr_in_Spanish/#comment-1791</guid>
				</item><item>
					<title>Comment by Scott Reynen</title>
               		<link>http://typewriting.org/2006/01/25/Fastr_in_Spanish/#comment-1795</link>
					<description>&lt;div&gt;Thanks for the corrections, Guillermo. I've made those changes.&lt;/div&gt;</description>
					<pubDate>Sat, 04 Feb 2006 17:15:37 -0800</pubDate>
                	<guid>http://typewriting.org/2006/01/25/Fastr_in_Spanish/#comment-1795</guid>
				</item></channel>
</rss>
